He dukha bhanjana Maaruti nandana

(हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२) -२

he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra

O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe

अष्ट सिद्धि नव निधि के दाता, दुखियो के तुम भाग्य विधाता -२
सियाराम के काज सवारे -२, मेरा कर उधार
पवन सुत विनती बारम बार -२
हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२

aṣṭa siddhi nava nidhi ke dātā, dukhiyo ke tuma bhāgya vidhātā -2x
siyārāma ke kāja savāre -2, merā kara udhāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x

O schenker van de acht siddhi’s (bovenzinnelijke krachten) en negen nidhi’s (rijkdommen), u bent de heer die het lot van de verdrietigen bepaalt
U heeft Sita en Rama geholpen. Geef ook mij uw hulp in bruikleen.
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe

अपरम्पार है शक्ति तुम्हारी, तुम पर रीझे अवधबिहारी -२
भक्ति भाव से ध्याऊं तोहे -२, कर दुखों से पार
पवन सुत विनती बारम बार -२
हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२

aparampāra hai śakti tumhārī, tuma para rījhe avadhabihārī -2x
bhakti bhāva se dhyāūN tohe -2x, kara dukho se pāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x

Uw kracht is niet te evenaren, in u zetelt onsterfelijkheid
Vol toewijding mediteer ik op u; breng me aan de overkant van mijn leed
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe

(जपूं निरंतर नाम तिहारा, अब नहीं छोडूं तेरा द्वारा) -२
राम भक्त मोहे शरण मे लीजे -२, भव सागर से तार
पवन सुत विनती बारम बार -२
हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२

japūN nirantara nāma tihārā, ab nahī choŗū terā dvārā -2x
rāma bhakta mohe śaraṇa me līje -2x, bhava sāgara se tāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x
he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x

Ik reciteer constant uw naam; nu ga ik niet meer weg bij uw deur
O toegewijde van Rama, ontfermt u zich over mij, verlos me van de oceaan der emoties
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe
O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe

हे दुःख भंजन मारुति नंदन सुन लो मेरी पुकार
पवन सुत विनती बारम बार -२

he duḥkha bhañjana māruti nandana suna lo merī pukāra
pavana suta vinatī bārama bāra -2x

O verzachter van leed, o Marutinandana (zoon van de wind), luister naar mijn roep
O Pavanasuta (zoon van de wind), luister naar dit verzoek dat ik u steeds doe

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *