He Maa Durge

तुम अपने रंग में रंग लो हे माँ दुर्गे। (२x)
हे माँ दुर्गे, हे माँ दुर्गे॥
तुम अपने रंग में रंग लो हे माँ दुर्गे। (२x)
हे माँ दुर्गे, हे माँ दुर्गे॥
तुम अपने रंग में रंग लो हे माँ दुर्गे। (२x)

tuma apane raṅga me raṅga lo he mā durge (2x)
he mā durge, he mā durge
tuma apane raṅga me raṅga lo he mā durge (2x)
he mā durge, he mā durge
tuma apane raṅga me raṅga lo he mā durge (2x)

Kleur uzelf in uw eigen kleur, o moeder Durga
O moeder Durga, o moeder Durga
Kleur uzelf in uw eigen kleur, o moeder Durga
O moeder Durga, o moeder Durga
Kleur uzelf in uw eigen kleur, o moeder Durga

जो दुराचारी थे माँ उनका
वध तूने किया माँ सदा है।
अस्त्रो शस्त्रो से है तू सुशोभित।
माँ तू ही तो बलप्रदा है॥
तेरे ही चरणो में है तीनो लोको का संगम।

jo durācārī the mā unakā
vadha tune kiyā mā sadā hai
astro śastro se hai tū suśobhita
mā tū hī to balapradā hai
tere hī caraṇo me hai tīno loko kā saṅgam

De immorelen die er waren, o moeder,
die heeft u altijd vernietigd
Met diverse wapens bent u uitgerust
O moeder, u bent de schenkster van kracht
Aan uw voeten komen de drie werelden bij elkaar

तेरी भक्ति ही सत्य है, सब मित्या है। (२x)
सब मित्या है, सब मित्या है॥
तुम अपने रंग में रंग लो हे माँ दुर्गे। (२x)
हे माँ दुर्गे, हे माँ दुर्गे॥
तुम अपने रंग में रंग लो हे माँ दुर्गे। (२x)

terī bhakti hī satya hai, saba mityā hai (2x)
saba mityā hai, saba mityā hai
tuma apane raṅga me raṅga lo he mā durge (2x)
he mā durge, he mā durge
tuma apane raṅga me raṅga lo he mā durge (2x)

Uw toewijding is de enige waarheid; al het andere is vergankelijk
Al het andere is vergankelijk, al het andere is vergankelijk
Kleur uzelf in uw eigen kleur, o moeder Durga
O moeder Durga, o moeder Durga
Kleur uzelf in uw eigen kleur, o moeder Durga

माँ तेरे दम से है ये जीवन।
सुख का आधार सबका ही तू है॥
इस धरती से उस अम्बर तक
जो भी श्रृंगार है माँ वो तू है।
रंग रंगीले रंगो से माँ रंग दे जीवन सबका॥
मानव ही तेरी सबसे उत्तम रचना। (२x)
उत्तम रचना, उत्तम रचना॥
तुम अपने रंग में रंग लो हे माँ दुर्गे। (२x)
हे माँ दुर्गे, हे माँ दुर्गे॥
तुम अपने रंग में रंग लो हे माँ दुर्गे। (२x)

mā tere dam se hai ye jīvana
sukha ka ādhāra sabakā hī tū hai
isa dharatī se usa ambara taka
jo bhī śṛngāra hai mā vo tū hai
raṅga raṅgīle raṅgo se mā raṅga de jīvana sabakā
mānava hī terī sabase uttam racanā (2x)
uttam racanā, uttam racanā
tum apane raṅga me raṅga lo (2x)
he mā durge, he mā durge
tuma apane raṅga me raṅga lo he mā durge (2x)
he mā durge, he mā durge
tuma apane raṅga me raṅga lo he mā durge (4x)

Moeder, dankzij uw kracht bestaat dit leven
U bent het fundament van ieders vreugde
Van deze aarde tot die hemel
bent u alle decoratie, o moeder
Kleur ieders leven met fleurige kleuren, o moeder
De mens is uw grootste creatie
Grootste creatie, grootste creatie
Kleur uzelf in uw eigen kleur, o moeder Durga
O moeder Durga, o moeder Durga
Kleur uzelf in uw eigen kleur, o moeder Durga
O moeder Durga, o moeder Durga
Kleur uzelf in uw eigen kleur, o moeder Durga

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *