Bari der bhai Nandalala

बड़ी देर भई नन्दलाला, तेरी राह टके बृजवाला॥ (२x)
ग्वाल बाल इक इक से पूछे, कहाँ है मुरली वाला रे।
बड़ी देर भई नन्दलाला, तेरी राह टके बृजवाला॥ (२x)

baŗī dera bhaī nandalālā, terī rāha ṭake bṛjavālā. (2x)
gvāla bāla ika ika se pūche, kahā hai muralī vālā re.
baŗī dera bhaī nandalālā, terī rāha ṭake bṛjavālā. (2x)

Het is al laat geworden, o zoon van Nanda, de mensen van Vraja kijken naar u uit.
Iedereen vraagt aan de koeherders en kinderen waar de fluitist is.
Het is al laat geworden, o zoon van Nanda, de mensen van Vraja kijken naar u uit.

कोई न जाये कुंज गली में, तुझ बिन कलियाँ चुनने को॥
तरस रहे है यमुना के तट, धुन मुरली की सुनने को।
अब तो दरस दिखा दे नटखट, क्यों दुविधा में डाला रे॥
बड़ी देर भई नन्दलाला, तेरी राह टके बृजवाला॥ (२x)

koī na jāye kuṃja galī me, tujha bina kaliyā cunne ko.
tarasa rahe hai yamunā taṭa, dhuna muralī sunne ko.
aba to darasa dikhā de naṭakhaṭa, kyo duvidhā me ḍālā re.
baŗī dera bhaī nandalālā, terī rāha ṭake bṛjavālā. (2x)

Niemand gaat naar het erf van struikgewassen om zonder u de bloemknoppen uit te kiezen.
De oever van de Yamuna verlangt ernaar om de melodie van uw fluit te horen.
Laat u nu toch zien, o ondeugende, waarom brengt u ons in dilemma?
Het is al laat geworden, o zoon van Nanda, de mensen van Vraja kijken naar u uit.

संकट में है आज वो धरती, जिस पर तूने जन्म लिया॥ (२x)
पूरा कर दे आज वचन, जो गीता में जो तूने दिया।
कोई नहीं है तुझ बिन मोहन, भारत का रखवाला रे॥
बड़ी देर भई नन्दलाला, तेरी राह टके बृजवाला॥ (२x)

saṃkaṭa me hai āja vo dharatī, jisa para tūne janma liyā. (2x)
pūrā kara de āja vacana, jo gītā me jo tūne diyā.
koī nahī hai tujha bina mohana, bhārata kā rakhavālā re.
baŗī dera bhaī nandalālā, terī rāha ṭake bṛjavālā. (2x)

Die aarde waarop u bent geboren is vandaag in moeilijkheden.
Vervul vandaag de belofte die u in de Bhagavad Gita heeft gedaan.
Niemand anders dan u bent de beschermer van India, o Mohan.
Het is al laat geworden, o zoon van Nanda, de mensen van Vraja kijken naar u uit.

Govinda jaya jaya Gopaala jaya jaya

(गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥) (२x)

(govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.) (2x)

Glorie, glorie aan Govinda (de vriend van koeien), glorie, glorie aan Gopala (de Koeherder).
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

श्री कृष्ण गोविन्द हरि मुरारि। (२x)
हे नाथ नारायण वासुदेव॥ (२x)
(गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥) (२x)

śrī kṛṣṇa govinda hari murāri. (2x)
he nātha nārāyaṇa vāsudeva. (2x)
(govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.) (2x)

O eerwaarde Krishna, Govinda, Hari, Murari.
O heer, woonplaats van de mensen.
Glorie, glorie aan Govinda, glorie, glorie aan Gopala.
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

श्री कृष्ण गोविन्द हरि मुरारि। (२x)
हे नाथ नारायण वासुदेव॥ (२x)
(गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥) (२x)

śrī kṛṣṇa govinda hari murāri. (2x)
he nātha nārāyaṇa vāsudeva. (2x)
(govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.) (2x)

O eerwaarde Krishna, Govinda, Hari, Murari.
O heer, woonplaats van de mensen.
Glorie, glorie aan Govinda, glorie, glorie aan Gopala.
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

Govinda jaya jaya Gopaala jaya jaya (2)

(गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥) (२x)

(govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.) (2x)

Glorie, glorie aan Govinda (de vriend van koeien), glorie, glorie aan Gopala (de Koeherder).
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

ब्रह्मा की जय जय, विष्णु की जय जय।
उमापति शिवशंकर की जय जय॥

brahmā kī jaya jaya, viṣṇu kī jaya jaya.
umāpati śiva-śaṃkara kī jaya jaya.

Glorie, glorie aan Brahma, glorie, glorie aan Vishnu.
Glorie, glorie aan de echtgenoot van Parvati, Shiva Shankar.

गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥

govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.

Glorie, glorie aan Govinda (de vriend van koeien), glorie, glorie aan Gopala (de Koeherder).
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

राधा की जय जय, रुक्मनि की जय जय।
मोर मुकुट बंसीवारे की जय जय॥

rādhā kī jaya jaya, rukmani kī jaya jaya.
mora mukuṭa baṃsīvāre kī jaya jaya.

Glorie, glorie aan Radha, glorie, glorie aan Rukmani.
Glorie, glorie aan mijn bekroonde fluitist.

गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥

govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.

Glorie, glorie aan Govinda (de vriend van koeien), glorie, glorie aan Gopala (de Koeherder).
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

गंगा की जय जय, यमुना की जय जय।
सरस्वती त्रिवेणी की जय जय॥

gaṃgā kī jaya jaya, yamunā kī jaya jaya.
sarasvatī triveṇī kī jaya jaya.

Glorie, glorie aan Ganga, glorie, glorie aan Yamuna.
Glorie, glorie aan de driestroom met Sarasvati.

गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥

govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.

Glorie, glorie aan Govinda (de vriend van koeien), glorie, glorie aan Gopala (de Koeherder).
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

राम की जय जय, श्याम की जय जय।
दशरथ कुंवर चारों भैयों की जय जय॥

rāma kī jaya jaya, śyāma kī jaya jaya.
daśaratha kuṃvara cāro kī jaya jaya.

Glorie, glorie aan Rama, glorie, glorie aan Krishna.
Glorie, glorie aan de vier zoons van Dasharatha.

गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥

govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.

Glorie, glorie aan Govinda (de vriend van koeien), glorie, glorie aan Gopala (de Koeherder).
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

विष्णु की जय जय, लक्ष्मी की जय जय।
कृष्ण बलदेव दोनों भाईयों की जय जय॥

viṣṇu kī jaya jaya, lakṣmī kī jaya jaya.
kṛṣṇa baladeva dono bhāīyo kī jaya jaya.

Glorie, glorie aan Vishnu, glorie, glorie aan Lakshmi.
Glorie, glorie aan de twee broers Krishna en Baladeva.

गोविन्द जय जय, गोपाल जय जय।
राधा रमन हरि गोविन्द जय जय॥

govinda jaya jaya, gopāla jaya jaya.
rādhā ramana hari govinda jaya jaya.

Glorie, glorie aan Govinda (de vriend van koeien), glorie, glorie aan Gopala (de Koeherder).
Glorie, glorie aan de geliefde van Radha, Hari, Govinda.

Jaga me sundar hai do naam

जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम। (२x)
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)

jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma. (2x)
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma. (2x)

Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama.

माखन बृज मे एक चुरावे, एक बेर भीलनी के खावे॥ (2x)
प्रेमभाव से भरे अनोखे, दोनो के हैं काम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम।
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)

mākhana bṛja me eka curāve, eka bera bhīlanī ke khāve. (2x)
premabhāva se bhare anokhe, dono ke hai kāma.
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma.
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma.
bolo rāma rāma rāma. bolo śyāma śyāma śyāma. (2x)

Één steelt zure room in Vraja, één eet pruimen van een geliefde toegewijde.
Beide zijn gevuld met gevoelens van bovenzinnelijke liefde, dat is de taak van beiden.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama.

एक कंस पापी को मारे, एक दुष्ट रावण संहारे॥ (२x)
दोनो दीन के दुख हरत हैं, दोनो बल के धाम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम॥
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)

eka kaṃsa pāpī ko māre, eka duṣṭa rāvaṇa saṃhāre.
dono dīna ke dukha harata hai, dono bala ke dhāma.
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma.
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma. (2x)

Één vermoordt de zondaar Kansa, één vernietigt de grote zondaar Ravana.
Beide goedaardigen verdrijven verdriet, beide zijn de woonplaats van genade.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama.

एक राधिका के संग राजे, एक जानकी संग बिराजे।  x2
चाहे सीताराम कहो, या बोलो राधेश्याम॥
चाहे कृष्ण कहो या राम।
जग में सुंदर है दो नाम, चाहे कृष्ण कहो या राम॥
बोलो राम राम राम, बोलो श्याम श्याम श्याम॥ (२x)

eka rādhikā ke saṃga rāje, eka jānakī saṃga virāje (2x)
cāhe sītārāma kaho, ya bolo rādheśyāma.
cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma.
jaga me sundara hai do nāma, cāhe kṛṣṇa kaho yā rāma
bolo rāma rāma rāma, bolo śyāma śyāma śyāma. (2x)

Één regeert met Radha, één siert samen met de dochter van Janaka (Sita).
Of je nu Sita-Rama zegt of Radheshyama zegt.
Of je nu Krishna zegt of Rama.
Er zijn twee namen mooi in de wereld, of je nu Krishna zegt of Rama.
Zeg Rama, Rama, Rama, zeg Shyama, Shyama, Shyama.

Jaya Krishna Hare

(जय कृष्ण हरे, श्री कृष्ण हरे।
दुखियों के दुख दूर करे॥
जय जय जय कृष्ण हरे।) (२x)

(jaya kṛṣṇa hare, śrī kṛṣṇa hare.
dukhiyo ke dukha dūra kare.
jaya jaya jaya kṛṣṇa hare.) (2x)

Glorie aan Krishna, eerwaarde Krishna (Hare stamt af van het Sanskrietwoord “harana”, wat wegnemen betekent. Door Hare te zeggen, verzoeken we hier Krishna dus eigenlijk om onze verdriet en leed weg te nemen).
Neem het leed van de verdrietigen weg.
Glorie, glorie, glorie aan Krishna.

(जब चारों तरफ अंधियारा हो।
आशा का दूर किनारा हो॥) (२x)
और कोई न खेवन हारा हो। (२x)
तब तू ही बेड़ा पार करे॥
जय जय जय कृष्ण हरे।
जय कृष्ण हरे, श्री कृष्ण हरे।
दुखियों के दुख दूर करे॥
जय जय जय कृष्ण हरे।

(jaba cāro tarapha aṃdhiyārā ho.
āśā kā dūra kinārā ho.) (2x)
aura koī na khevana hārā ho. (2x)
taba tū hī beŗā pāra kare.
jaya jaya jaya kṛṣṇa hare.
jaya kṛṣṇa hare, śrī kṛṣṇa hare.
dukhiyo ke dukha dūra kare.
jaya jaya jaya kṛṣṇa hare.

Als we omringd zijn door duister,
de oevers naar hoop ver lijken.
en een roeier op de oceaan zijn roeimiddelen kwijt is.
Helpt u hem dan om aan de overkant te komen.
Glorie, glorie, glorie aan Krishna.
Glorie, glorie, glorie aan Krishna, eerwaarde Krishna.
Neem het leed van de verdrietigen weg.
Glorie, glorie, glorie aan Krishna.

(पभु चाहे तो सब कुछ कर दे।
विश्व को भी अमृत कर दे॥) (२x)
पूर्ण कर दे उसकी आशा।
जो भी तेरा ध्यान धरे॥
जय जय जय कृष्ण हरे।
जय कृष्ण हरे, श्री कृष्ण हरे।
दुखियों के दुख दूर करे॥
जय जय जय कृष्ण हरे।

(prabhu cāhe to saba kuch kara de.
viśva ko bhī amṛta kara de.) (2x)
pūrṇa kara de usakī āśā. (2x)
jo bhī terā dhyāna dhare.
jaya jaya jaya kṛṣṇa hare.
jaya kṛṣṇa hare, śrī kṛṣṇa hare.
dukhiyo ke dukha dūra kare.
jaya jaya jaya kṛṣṇa hare.

Oh Allerhoogste, als u het wenst, kunt u alles verwezenlijken.
U kunt gif zelfs veranderen in nectar.
Vervul de hoop,
van hen die zich tot u wenden.
Glorie, glorie, glorie aan Krishna.
Glorie, glorie, glorie aan Krishna, eerwaarde Krishna.
Neem het leed van de verdrietigen weg.
Glorie, glorie, glorie aan Krishna.

Shri Radhe Govinda mana bhaja le

जय गणेश गणनाथ दयानिधि।
सकल विघण कर दूर हमारे॥
मम वन्दन स्वीकार करो प्रभू।
चरण शरण हम आये तुम्हारे॥
जय गणेश गणनाथ दयानिधि।

jaya gaṇeśa gaṇanātha dayānidhi
sakala vighaṇa kara dūra hamāremama vandana svīkāra karo prabhu
caraṇa sharaṇa hama āye tumhāre
jaya gaṇeśa gaṇanātha dayānidhi

Glorie aan de god van allen (Ganesha), de heer van allen, de schat van genade.
Vernietig al dat leed veroorzaakt.
Accepteer mijn lofgebed, o heer.
Ik heb mijn toevlucht genomen tot uw lotusvoeten.
Glorie aan de god van allen (Ganesha), de heer van allen, de schat van genade.

जय नन्दलाला जय गोपाला (२x)

jaya nandalālā jaya gopālā (2x)

Glorie aan de zoon van Nanda, glorie aan de beschermer van de koeien (Gopala, Krishna).

श्री राधे गोविन्दा मन भज ले हरी का प्यारा नाम है (२x)
गोपाला हरी का प्यारा नाम है, नन्दलाला हरी का प्यारा नाम है (२x)
श्री राधे गोविन्दा मन भज ले हरी का प्यारा नाम है (२x)

śrī rādhe govindā mana bhaja le hari ka pyārā nāma hai (2x)
gopālā hari ka pyārā nāma hai, nandalālā hari ka pyārā nāma hai (2x)
śrī rādhe govindā mana bhaja le hari ka pyārā nāma hai (2x)

“Shri Radhe Govinda”. O mijn hart/geest, bezing deze liefdevolle naam van Hari (Hij die al het leed wegneemt). Gopala (Beschermer van de koe) is de liefdevolle naam van Hari, Nandalala (zoon van Nanda) is de liefdevolle naam van Hari.

मोर मुकुट सर गल बनमाला केसर तिलक लगाए, केसर तिलक लगाए (२x)
वृन्दावन के कुञ्ज गलिन में सबको नाच नचाये, ओहो सबको नाच नचाये
श्री राधे गोविन्दा मन भज ले हरी का प्यारा नाम है (२x)

mora mukuṭa sira gala banamālā kesara tilaka lagāye, kesara tilaka lagāye (2x)
vṛndāvana ke kunja galina me sabako nāca nacāye, oho sabako nāca nacāye
śrī rādhe govindā mana bhaja le hari ka pyārā nāma hai (2x)

Hij draagt een pauwveer in zijn kroon en een krans van bossen om zijn hals. Hij heeft een tilak (symbool op het voorhoofd) van saffraan. Hij heeft een tilak (symbool op het voorhoofd) van saffraan. In de omgeving van zijn Vrindavan hij iedereen dansen. Hij laat iedereen dansen.

जय नन्दलाला जय गोपाला (२x)

jaya nandalālā jaya gopālā (2x)

Glorie aan de zoon van Nanda, glorie aan de beschermer van de koeien (Gopala, Krishna).

यमुना किनारे धेनु चरावे माधव मदन मुरारि, माधव मदन मुरारि (२x)
मधुर मुरलिया जबहि बजावे हर ले सुध बुध सारि, ओहो हर ले सुध बुध सारि
श्री राधे गोविन्दा मन भज ले हरी का प्यारा नाम है (२x)

yamunā kināre dhenu carāve mādhava madana murāri, mādhava madana murāri (2x)
madhur muraliyā jaba hi bajāve hara le sudha budha sāri, oho hara le sudha budha sāri
śrī rādhe govindā mana bhaja le hari ka pyārā nāma hai (2x)

Aan de oever van de Yamuna laat Madhava (de afstammeling van de Yaadava-clan) Madana (de spiritueel begoochelende) Murari (de vijand van Mura) de koeien grazen. Madhava Madana Murari. Wanneer hij de zoete melodie van de dwarsfluit ook speelt, beneemt het iedereens adem. Het beneemt iedereens adem.

जय नन्दलाला जय गोपाला (२x)

jaya nandalālā jaya gopālā (2x)

Glorie aan de zoon van Nanda, glorie aan de beschermer van de koeien (Gopala, Krishna).

गिरधर नागर कहति मीरा सूर को श्यामल भाया, सूर को श्यामल भाया (२x)
तुकाराम और नामदेव ने विट्ठल विट्ठल गया, ओहो विट्ठल विट्ठल गया
श्री राधे गोविन्दा मन भज ले हरी का प्यारा नाम है (२x)

girdhara nāgara kahati mīrā sūra ko śyāmala bhāyā, sūra ko śyāmala bhāyā (2x)
tukārāma aur nāmadeva ne viṭṭhala viṭṭhala gāyā, oho viṭṭhala viṭṭhala gāyā
śrī rādhe govindā mana bhaja le hari ka pyārā nāma hai (2x)

Meera, de inwoonster van Girdharnagar (een bepaalde buurt), zegt dat de donkergekleurde (Krishna) de melodie geliefd is. De donkergekleurde is de melodie geliefd. Tukarama en Namadeva zongen de raga Vitthala. Ze zongen de raga Vitthala.

जय नन्दलाला जय गोपाला (२x)

jaya nandalālā jaya gopālā (2x)

Glorie aan de zoon van Nanda, glorie aan de beschermer van de koeien (Gopala, Krishna).

राधा शक्ति बिना न कोई श्यामल दर्शन पाये, श्यामल दर्शन पाये (२x)
आराधन कर राधे राधे कान्हा भागे आये, ओहो कान्हा भागे आये
श्री राधे गोविन्दा मन भज ले हरी का प्यारा नाम है (२x)

rādhā śakti binā na koi śyāmala darśana pāye, śyāmala darśana pāye (2x)
ārādhana kara rādhe rādhe kānhā bhāge āye, oho kānhā bhāge āye
śrī rādhe govindā mana bhaja le hari ka pyārā nāma hai (2x)

Zonder de kracht van Radha kan niemand een glimp van de donkergekleurde (Krishna) ontvangen, een glimp van de donkergekleurde (Krishna) ontvangen. Mediteer op “Radhe Radhe” en Krishna haast zich tot je. Krishna haast zich tot je.

जय नन्दलाला जय गोपाला (२x)

jaya nandalālā jaya gopālā (2x)

Glorie aan de zoon van Nanda, glorie aan de beschermer van de koeien (Gopala, Krishna).

गोपाला हरी का प्यारा नाम है, नन्दलाला हरी का प्यारा नाम है (२x)
श्री राधे गोविन्दा मन भज ले हरी का प्यारा नाम है (२x)

gopālā hari ka pyaaraa naama hai, nandalaalaa hari ka pyaaraa naam hai (2x)
śrī rādhe govindā mana bhaja le hari ka pyārā nāma hai (2x)

Gopala (Beschermer van de koe) is de liefdevolle naam van Hari, Nandalala (zoon van Nanda) is de liefdevolle naam van Hari. “Shri Radhe Govinda”. O mijn hart/geest, bezing deze liefdevolle naam van Hari (Hij die al het leed wegneemt).

Het Goddelijke op aarde, in de mandir

Vele hindoes aanbidden het Goddelijke op een bepaalde manier. Sommigen doen puja, sommigen gaan naar de mandir, sommigen zingen of luisteren naar bhajans… Er zal vast een moment zijn geweest dat ook jij het Goddelijke hebt ervaren. Misschien waren het wel meerdere momenten.

Zelf heb ik het Goddelijke meerdere malen mogen ervaren. Het is niet zo dat Durga ineens voor mij verscheen op haar tijger of Krishna Bhagvaan met zijn bansuri en koeien. Nee. Het is een onverklaarbaar gevoel van liefde en toewijding dat mij overkwam toen ik voor het eerst naar een bepaalde mandir ging. Ik was naar verschillende mandirs geweest, maar nog nooit had ik me zo thuis gevoeld in een mandir. Het was de eerste keer dat ik zag dat er niemand werd gediscrimineerd op kaste, geslacht, leeftijd en afkomst. Ik kan het me nog goed herinneren. 30 september 2008, de eerste dag van de Ashvina Navraatri dat jaar. Een Hollandse vrouw was degene die de puja verrichte als pujaari. Het was een geweldige ervaring. Nog nooit had ik zoveel jongeren en ‘blanke mensen’ gezien in een mandir.

Die ene ervaring was doorslaggevend voor mij. Vanaf die dag ben ik steeds vaker naar die ene mandir gegaan en dat gevoel van liefde en toewijding overkwam me elke keer weer. Als ik daar de mandirruimte binnen stapte voelde ik me meteen heel anders. Alsof ik werd verlost van allerlei lasten en innerlijk in een soort zenmodus terecht kwam. De sfeer, de manier waarop de bhajans werden gezongen, de lezingen, de acceptatie, de pandits… Alles was er zó anders dan in andere mandirs. De voorzitter van de mandir zei ook altijd dat de mandir van iedereen was. Dat trok mij erg aan; de mandir voelde als eigen. Het voelde alsof het Goddelijke zelf er aanwezig was en het zegeningen regende. Na de mandirdienst voelde ik me altijd opgeladen, alsof mijn geest een powerboost had gekregen. De mandir heeft mij altijd positieve energie gegeven, inspiratie en kracht om verder te gaan in het leven en alle moeilijkheden te doorstaan.

Veel mensen zijn negatief bij het horen van het woord ‘mandir’. Ze denken dan vaak meteen aan achterbaks gedrag, oude mensen, orthodoxe pandits, discriminatie, saaie lezingen die niemand begrijpt en valse bhajanzang. Maar niet elke mandir is hetzelfde (godzijdank!). Stap eens los van alle vooroordelen de mandir binnen en ervaar het zelf.

De schepping dienen én dat wat erachter zit

Veel hindoes verrichten regelmatig rituelen, soms voor zichzelf, soms voor anderen, soms puur om hun devotie te offeren aan het Goddelijke. Maar er zijn ook hindoes die rituelen helemaal niet nodig vinden, omdat zij vinden dat ze ook op een andere manier het Goddelijke kunnen dienen. Waarom verrichten we eigenlijk rituelen?

God is allesdoordringend, overal aanwezig en heeft miljoenen gedaantes. Wanneer wij onze toewijding aan het Goddelijke willen offeren, kan dat dus op diverse manieren. We kunnen de schepping dienen en daarmee dienen we het Goddelijke en we kunnen God dienen, waarmee we de schepping dienen. Dit lijken twee wegen die met elkaar zijn verweven, maar eigenlijk zijn het twee niveaus waarop we bezig zijn. Op het aardse niveau zijn wij bezig met het dienen van onze medewezens. We verzorgen en steunen mensen die moeilijk voor zichzelf kunnen zorgen, zoals ouderen en gehandicapten. We leven vegetarisch om duizenden dierenlevens te besparen. We voeren de eenden wanneer zij worden lastiggevallen door de harde natuur.

Maar wanneer we bezig zijn met vereren van het Goddelijke, bijvoorbeeld door het verrichten van puja, havana of mantra jaap, dan zijn wij op een andere manier bezig. We staan meer direct in verbinding met het Goddelijke en daarmee zijn wij op een ander niveau bezig de schepping te dienen, namelijk op één geconcentreerd punt. We kunnen brood voeren aan tientallen vogels en ouderen een leuke dag bezorgen in een verzorgingstehuis, maar daarmee dienen wij slechts een minuscuul deel van de schepping. Er zijn zoveel goede doelen op aarde, dat we niet in staat zijn om ze allemaal te steunen. Daarom maken we een keuze voor onszelf, om toch op een bepaalde manier bezig te zijn de schepping te dienen voor zover wij daartoe in staat zijn.

Het concentreren op één of enkele punten betekent niet dat we de rest van de schepping vergeten. Natuurlijk weten we dat er veel ellende is op de wereld en er miljoenen mensen en andere wezens zijn die hulp hard nodig hebben. Maar we kunnen er niet voor iedereen zijn. Er is één Persoon die dat wel kan, noem het God of “dat ene iets dat dit alles creëert en in stand houdt”. Daarom projecteren we onze toewijding op één concrete plaats waar voor ons al het Goddelijke is gevestigd en daar pleiten wij het Goddelijke om voor al deze wezens te zorgen, deze schepping te onderhouden en ieders leed te verlichten. Middels allerlei gebeden bidden wij tot die ene Almachtige voor het welzijn van de schepping en wij brengen offers als blijk van onze dank en waardering voor wat Diegene allemaal doet.

Wanneer wij acht uurtjes hebben gewerkt, zijn wij moe. We komen thuis en ploffen op de bank, maken wat eten klaar en nuttigen dit. We ontspannen onszelf even, brengen wat tijd door met ons gezin en gaan daarna slapen. De volgende dag zijn we uitgerust en gaan we weer aan het werk. Maar staan we er weleens bij stil dat er één energie is – of we die nu God, Bhagvaan, Allah, Jezus, Mohammed of Jahwe noemen, of we het nu de natuur noemen, het universum, energie of “iets dat het universum in stand houdt”… – die 24 uur per dag en 7 dagen per week ervoor zorgt dat wij de kans hebben om die rust te pakken, om voedsel te nuttigen, goede kleding te dragen en ons te kunnen voorzien in al onze levensbehoeften?

Of je nu in God gelooft of niet; je zult vast wel geloven dat er “iets” is dat dit hele universum onderhoudt, één mysterieuze energie die in staat is deze gehele schepping te dragen en te voeden, van alles te voorzien wat ons hartje begeert. Velen van ons zijn niet eens in staat onze eigen familie te onderhouden, maar die ene Energie onderhoudt miljoenen mensen en andere wezens. Ik denk dat we daar best eens bij stil mogen staan. Ook ben ik van mening dat rituelen een prachtige manier zijn om onze dank en waardering te uiten aan dat ene dat ons dit leven heeft geschonken en de middelen heeft gegeven om zelfvoorzienend te zijn op deze aarde. Het is hét ideale middel om zowel deze schepping te dienen als dat wat deze schepping heeft gecreëerd en onderhoudt.

Bekeringsdrang, moet dat nou?

Laatst liep ik in het centrum van Den Haag en zag ik diverse mensen boekjes uitdelen. Aan mijn linkerzijde zag ik Jehovagetuigen de voorbijgangers aanspreken en hen boekjes uitdelen, en aan mijn rechterzijde zag ik aanhangers van de ISKCON op voorbijgangers afstappen om prasad en Bhagavad Gita’s uit te delen. Beide groepen doen hun best om hun medemens over te halen om zich te bekeren tot hun religie.

Bekeringsdrang, het komt in elke religie wel voor en zelfs in elke stroming. Er is altijd wel iemand die het beter denkt te weten dan anderen. Als je God niet eert, ga je naar de hel. Als je je niet richt tot Krishna bereik je de halfgoden en niet de Oppergod zelf. Waar vrouwen overlijdensrituelen mogen verrichten, komt het Goddelijke niet om de ziel van de overledene te verlossen. Sommige mensen denken de dingen beter te weten en proberen anderen hiervan te overtuigen, met als doel om de ander mee te nemen in de eigen visie, geloof, religie en levenswijze.

Ik vraag me soms af wat de oorzaak hiervan is. Zijn ze onzeker van hun eigen geloof en gebruiken, dat ze meer aanhangers zoeken zodat hun religie wordt vergroot en er een stempel wordt gelegd op de rituelen en tradities van deze? Of denken zij dat hun eigen geloof en gebruiken superieur zijn aan andere geloven en religies? Waarom spreekt men tegenwoordig van goede en slechte religies? Is religie niet iets dat voor jezelf werkt? Als ik de Allerhoogste Bhagvaan noem en een ander Allah zegt, moeten we dan in conflict gaan welke naam de juiste is? Als ik een boomblad wil offeren aan Vishnu en een pandit per se een tulsiblad wil offeren, moeten we dan gaan discussiëren over de vraag hoe het werkelijk zou horen?

Als het iemand gelukkig maakt om naar de kerk te gaan in plaats van naar de mandir; als iemand liever wijn drinkt dan panchaamrit; als iemand liever dierenlijken eet dan soja; als iemand een prettig gevoel krijgt bij het dragen van een hoofddoek in plaats van haar haren te laten wapperen; als iemand liever een pandit neemt die Bhagvaan uitmaakt voor een konijn (shashakhaa tvameva) in plaats van een vriend (cha sakhaa tvameva) door zijn baggere mantra-uitspraak; als iemand Krishna als Allerhoogste ziet en de rest van de goddelijke gedaantes als halfgoden….. Wie ben ik dan om te zeggen dat dat slecht is, onjuist is of niet mag?! Voor die persoon werkt het, die persoon wordt er gelukkig van en zijn/haar gevoel zegt: “Dit is het voor mij.” Prima toch? Zolang ze hun geloof maar niet aan mij opdringen.

“Zelfmoord is een zonde”

“Zelfmoord onderbreekt het goddelijke systeem”, de titel van het artikel van een Hindoestaanse journalist naar aanleiding van de zelfmoord van Anil Ramdas. Ik weet nog dat ik mij flink heb geërgerd toen ik dit artikel voor het eerst las en op ieders prikbord zag verschijnen op Facebook. In dit artikel las ik namelijk de ongenuanceerde mening van een pandit, dat tevens vingerwijzend overkwam: “Zelfmoord is volgens het hindoeïsme een grote misdaad.” Vandaag verscheen dit artikel na lange tijd voor mijn ogen toen een hindoejongere mij benaderde omdat zij lange tijd met zelfmoordgedachten heeft gelopen.

De 16-jarige scholiere vertelde me dat ze het artikel meerdere malen heeft gelezen en vroeg mij wat ze moest doen. De woorden van de pandit hebben haar zo erg geraakt, dat ze angstig is geworden. Zelf heeft ze behoorlijk wat meegemaakt en uiteindelijk heeft ze met de hulp van een psychiater haar leven een beetje op de rails gekregen. Maar haar neef heeft zelfmoord gepleegd en volgens de pandit wordt iemand die zelfmoord pleegt, teruggeworpen naar lagere levensvormen. Hij is een ontsnapte gevangene en nu wordt zijn straf dus verzwaard, zoals de pandit in het artikel heeft verkondigd en het meisje heeft begrepen. Het meisje is angstig en wil iets doen voor haar overleden neef. Helaas wordt dat niet uitgelegd door de pandit. Een andere pandit heeft haar verteld dat ze niets kan doen en dat het zijn eigen keuze is geweest om naar de hel te gaan.

Het meisje voelt zich nu schuldig dat zij ‘is gered’ en haar neef ‘in de hel zit’. De oordelen over zelfmoord hebben haar op zo’n punt gebracht, dat ze zich schaamt dat ze nog leeft. Liever beëindigt ze haar leven vandaag nog, zei ze. Het is pijnlijk om zulke woorden te horen van een 16-jarige, iemand die nog heel haar leven voor zich heeft. Ze is veel te jong haar leven door te brengen met een schuldgevoel tegenover haar neef en andere familieleden die door zelfmoord het leven hebben verlaten. Het beïnvloedt haar hele leven. Haar studie, sociale leven, bijbaantje… alles! Ik vraag me af wat de reden is dat er zoveel angst wordt gezaaid rondom het thema zelfmoord en waarom mensen met dit soort oordelen het Hindoeïsme neerzetten als een straffende religie. Geen inleving in de situatie van het slachtoffer, slechts een vingertje dat naar hem of haar wijst.

Ik heb niets tegen het artikel of de schrijver van het artikel. Het artikel is slechts de aanleiding geweest voor het jonge meisje om met deze schuldgevoelens rond te lopen. Er zijn meer mensen, waaronder ook veel pandits, die met een wijzend vingertje inwrijven dat zelfmoord een grote zonde is. Verhalen uit de Garura Purana worden aangehaald om slachtoffers de stuipen op het lijf te jagen, bang te maken door het horrorverhaal te prediken dat in dit angstzaaiende geschrift wordt verteld. In plaats van het slachtoffer te helpen, boren ze hem/haar meer de grond in en daar laten ze het slachtoffer zitten, zeggend: “Je moet hulp zoeken.” Maar een helpende hand uitsteken, ho maar.

Hulp zoeken is makkelijk gezegd, maar waar, hoe en waarom? Zelfmoordslachtoffers voelen zich vaak onbegrepen en iedereen oordeelt maar over hen. “Zwak, laf, egoïstisch…” Daarom is voor hen de drempel vaak hoog om hulp te zoeken. Zij zien vaak ook het nut ervan niet in, want ‘niemand begrijpt hen’ en ze zien het leven toch niet meer zitten. “Zondes? Leuk en aardig, maar mijn leven is toch al een straf.” Dit merk ik veel bij de Hindoejongeren die ik spreek. Het zou fijn zijn als ook aandacht wordt besteed aan die invalshoek van het thema zelfmoord, in plaats van inwrijven dat zelfmoord een grote misdaad/zonde is.