Aisa pyaar bahaade maiya

दुर्गा दुर्गति दूर कर, मंगल करो सब काज।
मन मन्दिर उज्वल करो, कृपा करके आज॥
ऐसा प्यार बहादे मैया (२x) चरणो से लग जाऊ मै।
सब अन्धकार मिटादे मैया, दरश तेरा कर पाऊ मै॥
ऐसा प्यार बहादे मैया।

durgā durgati dūra kara, maṃgala karo saba kāja.
mana mandira ujvala karo, kṛpā karake āja.
aisā pyāra bahāde maiyā (2x) caraṇo se laga jāū mai.
saba andhakāra miṭāde maiyā, daraśa terā kara pāū mai.
aisā pyāra bahāde maiyā.

O Durga, neem alle lasten weg en begunstig alle activiteiten.
Wees vandaag genadig en verlicht de tempel van mijn geest.
Laat zoveel liefde stromen, o moeder, dat ik mijn toevlucht zoek tot uw lotusvoeten.
Vernietig alle duister, o moeder, zodat ik een glimp van u kan ontvangen.
Laat zoveel liefde stromen, o moeder.

जग मे आकर जग को मैया, अब तक ना पहचान सका। अब तक ना पहचान सका॥
क्यों आया हू, कहां है जाना, ये भी ना मै जान सका। ये भी ना मै जान सका॥
तू है अगम अगोचर मैया (२x) कहो कैसे लख पाऊ मै॥
ऐसा प्यार बहादे मैया, चरणो से लग जाऊ मै॥
ऐसा प्यार बहादे मैया।

jaga me ākara jaga ko maiyā, aba taka nā pahacāna sakā. aba taka nā pahacāna sakā.
kyo āyā hū, kahā hai jānā, ye bhī nā mai jāna sakā. ye bhī nā mai jāna sakā.
tū hai agama agocara maiyā (2x) kaho kaise lakha pāū mai.
aisā pyāra bahāde maiyā, caraṇo se laga jāū mai.
aisā pyāra bahāde maiyā.

O moeder, ik ben op deze wereld gekomen, maar heb deze wereld nog niet kunnen herkennen. Ik heb het nog niet kunnen herkennen.
Waarom ben ik gekomen en waar moet ik naartoe? Dat ben ik zelfs niet te weten gekomen. Dat ben ik zelfs niet te weten gekomen.
U bent onbereikbaar en toch overal aanwezig. Vertel me, o moeder, hoe kan ik deze rijkdom bereiken?
Laat zoveel liefde stromen, o moeder, dat ik mijn toevlucht zoek tot uw lotusvoeten.
Laat zoveel liefde stromen.

कर कृपा जगदम्ब भवानी, मै बालक नादान हूं। मै बालक नादान हूं॥
नहीं आराधन जप तप जानू, मै अवगुण की खान हूं। मै अवहुण की खान हूं॥
दे ऐसा वर्दान हे मैया (२x) सुमिरन तेरा गाऊ मै॥
ऐसा प्यार बहादे मैया, चरणो से लग जाऊ मै॥
ऐसा प्यार बहादे मैया।

kara kṛpā jagadamba bhavānī, mai bālaka nādāna hū. mai bālaka nādāna hū.
nahī ārādhana japa tapa jānū, mai avaguṇa kī khāna hū. mai avaguṇa kī khāna hū.
de aisā vardāna he maiyā (2x) sumirana terā gāū mai.
aisā pyāra bahāde maiyā, caraṇo se laga jāū mai.
aisā pyāra bahāde maiyā.

Wees genadig, o moeder van de wereld, ik ben een naïef kind. Ik ben een naïef kind.
Ik weet niet hoe ik moet bidden, chanten of ascese moet beoefenen; ik ben een kluis vol ondeugden.
Schenk me zo’n zegen, o moeder, dat ik uw naam eeuwig zal bezingen.
Laat zoveel liefde stromen, o moeder, dat ik mijn toevlucht zoek tot uw lotusvoeten.
Laat zoveel liefde stromen.

मै बालक तू मैया मेरी, निशदिन तेरी ओट है। निशदिन तेरी खोट है॥
तेरी कृपा ही मिटेगि, भीतर जो भी खोट है। भीतर जो भी खोट है॥
शरण लगा लो मुझको मैया (२x) तुझ पर बल-बल जाऊ मै॥
ऐसा प्यार बहादे मैया, चरणो से लग जाऊ मै॥
ऐसा प्यार बहादे मैया। (२x)

mai bālaka tū maiyā merī, niśadina terī oṭa hai. niśadina terī khoṭa hai.
terī kṛpā hī miṭegī, bhītara jo bhī khoṭa hai, bhītara jo bhī khoṭa hai.
śaraṇa lagā lo mujhako maiyā (2x) tujha para bala-bala jāū mai.
aisā pyāra bahāde maiyā, caraṇo se laga jāū mai.
aisā pyāra bahāde maiyā. (2x)

Ik ben uw kind, u bent mijn moeder; uw zorg is eeuwig. Uw zorg is eeuwig.
Uw genade zal elke vlek vernietigen die in mij aanwezig is, elke vlek die in mij aanwezig is.
Ontferm u over mij, o moeder, opdat ik in u mag opgaan.
Laat zoveel liefde stromen, o moeder, dat ik mijn toevlucht zoek tot uw lotusvoeten.
Laat zoveel liefde stromen.

0 antwoorden

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *