Nahi chaahiye rang mahal

नहीं चाहिये रंग महल न धन दौलत की शान।
हम तो माँगे तुझसे मालिक इक सन्तोश के दान॥
कि घर घर में खुशहाली हो, सदा सुख की हरियाली हो।

nahī cāhiye raṃga mahala na dhana daulata kī śāna.
ham to māṃge tujhase mālika eka santośa ke dāna.
ki ghara ghara me khuśihālī ho, sadā sukha kī hariyālī ho.

We willen geen paleis vol kleuren, noch de trots of schittering van geld en rijkdom.
We vragen slechts van u, o Allerhoogste, een geschenk van geluk.
Dat in ieders huis overal vreugde is en de welvaart van geluk altijd aanwezig is.

तू ने हम को जनम दिया है, तू ही पालनहार।
तेरी दया से फूले-फले हम सब का घर-संसार॥
नहीं चाहिये हीरे-मोती (२x)।
न रतनों की काम॥
हम तो माँगे तुझसे मालिक इक सन्तोश के दान।

tū ne ham ko janama diyā hai, tū hī pālanahāra.
terī dayā se phūle-phale ham saba kā ghara-saṃsāra.
nahī cāhiye hīre-motī (2x).
na ratano kī kām.
ham to māṃge tujhase mālika eka santośa ke dāna.

U hebt ons dit leven gegeven, u bent onze instandhouder.
Met uw genade is iedereens huis en wereld gebloeid als een bloem.
Wij willen geen edelstenen en parels.
noch verlangen wij juwelen.
We vragen slechts van u, o Allerhoogste, een geschenk van geluk.

सुख के बदले दुःख देने की अगर भावना तेरी।
दुःख को सहने की शक्ति दे, यही प्रार्थना मेरी॥
किसी के आगे हाथ न फैलायें।
अपनी महनत का सुख पायें, इतना दे वरदान॥
हम तो माँगे तुझसे मालिक इक सन्तोश के दान।
कि घर घर में खुशहाली हो, सदा सुख की हरियाली हो।
नहीं चाहिये रंग महल न धन दौलत की शान।
हम तो माँगे तुझ से मालिक इक सन्तोश के दान॥

sukha ke badale duḥkha dene kī agara bhāvanā terī.
duḥkha ko sahane kī śakti de, yahī prārthanā merī.
kisī ke āge hātha na phailāye.
apanī mahanata kā sukha pāye, itanā de varadāna.
ham to māṃge tujhase mālika eka santośa ke dāna.
ki ghara ghara me khuśihālī ho, sadā sukha kī hariyālī ho.
nahī cāhiye raṃga mahala na dhana daulata kī śāna.
ham to māṃge tujhase mālika eka santośa ke dāna.

Als het uw wens is om ons leed te schenken in plaats van vreugde,
geef ons dan de kracht om het leed te verdragen; dat is mijn verzoek aan u.
Dat we voor niemand hoeven te bedelen,
dat we geluk ontvangen naar onze eigen inzet; schenk ons slechts deze zegen.
We vragen slechts van u, o Allerhoogste, een geschenk van geluk.
Dat er in ieder huis overal vreugde is, er altijd een groen mag zijn (groen staat symbool voor welvaart, bijv. in de landbouw).
We willen geen paleis vol kleuren, noch de trots of schittering van geld en rijkdom.
We vragen slechts van u, o Allerhoogste, een geschenk van geluk.

1 antwoord

Plaats een Reactie

Meepraten?
Draag gerust bij!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *