Hoe noem je jouw familieleden in het Hindi?
Phoewa, mausi, barkoe, devar, nanad, bhaudjie, saali, nana, adja… Ben jij soms ook de kluts kwijt en weet je niet hoe je je familieleden moet noemen? Ik help je op weg! Hier vind je alle familieleden die je je kunt bedenken, hun benamingen in het Hindi en Sarnami én passende manieren waarop je ze kunt aanspreken. De H staat voor Hindi en de S voor Sarnami. Als er niets bij staat, geldt de benaming of aanspreekvorm in beide talen.
Ouders, broers, zussen, schoonbroers en schoonzussen
- Persoon
- Ik
- Vader
- Moeder
- Oudere broer
- Jongere broer
- Oudere zus
- Jongere zus
- Vrouw van oudere broer
- Vrouw van jongere broer
- Man van oudere zus
- Man van jongere zus
- Hindi
- मैं [maim̐] – main
- पिता [pitā] – pita
- माता [mātā] – mata
- बड़ा भाई [baŗā bhāī] – bada bhai
- छोटा भाई [choṭā bhāī] – chhota bhai
- बड़ी बहन [baŗī bahana] – badi bahan/behen
- छोटी बहन [choṭī bahana] – chhoti bahan/behen
बहना [bahanā] – bahana/behena - भाभी [bhābhī] – bhabhi
- भाभी [bhābhī] – bhabhi
- जीजा [jījā] – jija
बहनोई [bahanoī] – bahnoi/behnoi - बहनोई [bahanoī] – bahnoi/behnoi
- Sarnami
- हम [hama] – ham/hum
- बाप [bāpa] – baap
- माई [māī] – mai
- बड़का भाई [baŗkā bhāī] – barka bhai
- छोटका भाई [chotkā bhāī] – chhotka bhai
- बड़का बहिन [baŗakā bahina] – barka bahin
बड़का बहिनी [baŗakā bahinī] – barka bahini - छोटका बहिन [choṭkā bahina] – chhotka bahin
छोटका बहिनी [choṭkā bahinī] – chhotka bahini - भउजी [bhaujī] – bhauji/bhaudjie
- भउजी [bhaujī] – bhauji/bhaudjie
- बहनोई [bahanoī] – bahnoi/behnoi
- छोटकू [choṭakū] – chhotkoe
- Aanspreekvorm
- Ik
- पापा [pāpā] – papa
बाबा [bābā] – baba
S. बप्पा [bappā] – bappa
S. बाबू [bābū] – babu - H. माँ [mā] – ma/maa
S. मैया [maiyā] – maiya
S. माई [māī] – mai - भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya
छोटू [choṭū] – chhotu - दीदी [dīdī] – didi
जीजी [jījī] – jiji - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
बहन [bahana] – bahan/behen
बहना [bahanā] – bahana/behena
H. छोटी [choṭī] – chhoti
S. बहिन [bahina] – bahin
S. बहिनी [bahinī] – bahini - H. भाभी [bhābhī] – bhabhi
S. भउजी [bhaujī] – bhauji/bhaudjie - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
H. भाभी [bhābhī] – bhabhi
S. भउजी [bhaujī] – bhauji/bhaudjie - जीजा जी [jījā jī] – jija ji
बहनोई [bahanoī] – bahnoi/behnoi - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
बहनोई [bahanoī] – bahnoi/behnoi
Grootouders en overgrootouders
Vaak is er verwarring over de benamingen waar ‘par’ voor staat. Noem je je moeders adjie nu paradjie of parnani? Noem je je vaders nana nu parnana of paradja?
Om dit op te helderen, is het belangrijk om te kijken naar de betekenis van het woordje ‘par’. Par betekent ‘ouder’ (in de betekenis van het Engelse parent). Een paradja is dus de vader van jouw adja, een paradjie de moeder van jouw adjie. Zo ook: een parnana is de vader van jouw nana, een parnani de moeder van jouw nana.
Voor sommigen klinkt dit alsnog ingewikkeld. Het voelt vaak raar om bijvoorbeeld de adja van jouw moeder ‘parnana’ te noemen, omdat jouw moeder adja tegen hem zegt. Echter is het in het Hindi zo dat we altijd uitgaan van de persoon zelf, jou zelf dus. De regel is dat alle grootouders van jouw moeders kant ‘(par)nana’ of ‘(par)nani’ zijn en alles van jouw vaders kant ‘(par)adja’ of ‘(par)adjie’.
- Persoon
- Grootvader
Vader van je vader
- Overgrootvader
Vader van je vaders vader/
Vader van je vaders moeder - Grootmoeder
Moeder van je vader
- Overgrootmoeder
Moeder van je vaders vader/
Moeder van je vaders moeder - Grootvader
Vader van je moeder
- Overgrootvader
Vader van moeders vader/
Vader van moeders moeder - Grootmoeder
Moeder van je moeder
- Overgrootmoeder
Moeder van moeders vader/
Moeder van moeders moeder
- Hindi
- दादा [dādā] – dada
- परदादा [paradādā] – pardada
- दादी [dādī] – dadi
- परदादी [paradādī] – pardadi
- नाना [nānā] – nana
- परनाना [paranānā] – parnana
- नानी [nānī] – nani
- परनानी [paranānī] – parnani
- Sarnami
- आजा [ājā] – adja
- परआजा [parājā] – paradja
- आजी [ājī] – adjie
- परआजी [parājī] – paradjie
- नाना [nānā] – nana
- परनाना [paranānā] – parnana
- नानी [nānī] – nani
- परनानी [paranānī] – parnani
- Aanspreekvorm
- H. दादा [dādā] – dada
S. आजा [ājā] – adja - H. परदादा [paradādā] – pardada
S. परआजा [parājā] – paradja - H. दादी [dādī] – dadi
S. आजी [ājī] – adjie - H. परदादी [paradādī] – pardadi
S. परआजी [parājī] – paradjie - नाना [nānā] – nana
- परनाना [paranānā] – parnana
- नानी [nānī] – nani
- परनानी [paranānī] – parnani
Ooms en tantes
van vaders kant
- Persoon
- Oudere broer van je vader
- Jongere broer van je vader
- Oudere zus van je vader
- Jongere zus van je vader
- Vrouw van je vaders oudere broer
- Vrouw van je vaders jongere broer
- Man van je vaders oudere zus
- Man van je vaders jongere zus
- Hindi
- ताऊ [tāū] – tau
- चाचा [cācā] – chacha
- बुआ [buā] – bua
- बुआ [buā] – bua
फूफी [phūphī] – phuphi - ताई [tāī] – tai
- चाची [cācī] – chachi
- फूफा [phūphā] – phupha
- फूफा [phūphā] – phupha
- Sarnami
- दादा [dādā] – dada
- काका [kākā] – kaka
- फूआ [phūā] – phua/phoewa
- फूआ [phūā] – phua/phoewa
- बड़की माई [baŗakī māī] – barki mai
- काकी [kākī] – kaki
- फूफा [phūphā] – phupha/phoepha
- फूफा [phūphā] – phupha/phoepha
- Aanspreekvorm
- H. ताऊ जी [tāū jī] – tau ji
S. दादा [dādā] – dada - H. चाचा जी [cācā jī] – chacha ji
S. काका [kākā] – kaka - H. बुआ जी [buā jī] – bua ji
S. फूआ [phūā] – phua/phoewa - H. बुआ जी [buā jī] – bua ji
S. फूआ [phūā] – phua/phoewa - H. ताई जी [tāī jī] – tai ji
S. बड़की माई [baŗakī māī] – barki mai - H. चाची जी [cācī jī] – chachi ji
S. काकी [kākī] – kaki - फूफा [phūphā] – phupha/phoepha
- फूफा [phūphā] – phupha/phoepha
Ooms en tantes
van moeders kant
- Persoon
- Broer van je moeder
- Zus van je moeder
- Vrouw van je moeders broer
- Man van je moeders zus
- Hindi
- मामा [māmā] – mama/maamaa
- मौसी [mausī] – mausi
- मामी [māmī] – mami/maami
- मौसा [mausā] – mausa
- Sarnami
- मामा [māmā] – mama/maamaa
- मउसी [mausī] – mausi
- मामी [māmī] – mami/maami
- मउसा [mausā] – mausa
- Aanspreekvorm
- मामा [māmā] – mama/maamaa
- H. मौसी [mausī] – mausi
S. मउसी [mausī] – mausi - मामी [māmī] – mami/maami
- H. मौसा [mausā] – mausa
S. मउसा [mausā] – mausa
Nichten en neven
van vaders kant
- Persoon
- Zoon van je chacha en/of chachi
- Dochter van je chacha en/of chachi
- Zoon van je bua/phuphi en/of phupha
- Dochter van je bua/phuphi en/of phupha
- Hindi
- चचेरा भाई [cacerā bhāī] – chachera bhai
- चचेरी बहन [cacerī bahan] – chacheri bahan/chacheri behen
- फुफेरा भाई [phupherā bhāī] – phuphera bhai
- फुफेरी बहन [phupherī bahan] – phupheri bahan/phupheri behen
- Sarnami
- Zoon van je chacha en/of chachi
- Dochter van je chacha en/of chachi
- Zoon van je bua/phuphi en/of phupha
- Dochter van je bua/phuphi en/of phupha
- Aanspreekvorm
- भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya - दीदी [dīdī] – didi
जीजी [jījī] – jiji - भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya - दीदी [dīdī] – didi
जीजी [jījī] – jiji
Nichten en neven
van moeders kant
- Persoon
- Zoon van je mama en/of mami
- Dochter van je mama en/of mami
- Zoon van je mausi en/of mausa
- Dochter van je mausi en/of mausa
- Hindi
- ममेरा भाई [mamerā bhāī] – mamera bhai
- ममेरी बहन [mamerī bahan] – mameri bahan/mameri behen
- मौसेरा भाई [mauserā bhāī] – mausera bhai
- मौसेरी बहन [mauserī bahan] – mameri bahan/mameri behen
- Sarnami
- Zoon van je mama en/of mami
- Dochter van je mama en/of mami
- Zoon van je mausi en/of mausa
- Dochter van je mausi en/of mausa
- Aanspreekvorm
- भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya - दीदी [dīdī] – didi
जीजी [jījī] – jiji - भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya - दीदी [dīdī] – didi
जीजी [jījī] – jiji
Aanspreekvormen jongere nichten en neven
In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt om jongere nichten en neven aan te spreken. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
बहन [bahana] – bahan/behen
बहना [bahanā] – bahana/behena
H. छोटी [choṭī] – chhoti
S. बहिन [bahina] – bahin
S. बहिनी [bahinī] – bahini
voor vrouwelijke personen
en:
भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya
छोटू [choṭū] – chhotu
voor mannelijke personen.
Stiefouders, -broers, -zussen, -schoonbroers en -schoonzussen
- Persoon
- Stiefvader
- Moeder
- Oudere stiefbroer
- Jongere stiefbroer
- Oudere stiefzus
- Jongere zus
- Vrouw van oudere broer
- Vrouw van jongere broer
- Man van oudere stiefzus
- Man van jongere stiefzus
- Hindi
- सौतेला पिता [sautelā pitā] – sautela pita
- सौतेली माता [sautelī mātā] – sauteli mata
- बड़ा सौतेला भाई [baŗā sautelā bhāī] – bada sautela bhai
- छोटा सौतेला भाई [choṭā sautelā bhāī] – chhota sautela bhai
- बड़ी सौतेली बहन [baŗī sautelī bahan] – badi sauteli bahan/behen
- छोटी सौतेली बहन [choṭī sautelī bahan] – chhoti sauteli bahan/behen
सौतेली बहना [sautelī bahanā] – sauteli bahana/behena - सौतेली भाभी [sautelī bhābhī] – sauteli bhabhi
- सौतेली भाभी [sautelī bhābhī] – sauteli bhabhi
- सौतेला जीजा [sautelā jījā] – sautela jija
सौतेला बहनोई [sautelā bahanoī] – sautela bahnoi/behnoi - सौतेला बहनोई [sautelā bahanoī] – sautela bahnoi/behnoi
- Sarnami
- सौतेला बाप [sautelā bāpa] – sautela baap
- सौतेली माई [sautelī māī] – sauteli mai
- बड़का सौतेला भाई [baŗkā sautelā bhāī] – barka sautela bhai
- छोटका सौतेला भाई [choṭkā sautelā bhāī] – chhotka sautela bhai
- बड़का सौतेली बहिन [baŗkā sautelī bahina] – barka sauteli bahin
- छोटका सौतेली बहिन [choṭkā sautelī bahina] – chhotka sauteli bahin
छोटका सौतेली बहिनी [choṭkā sautelī bahinī] – chhotka sauteli bahini - सौतेली भउजी [sautelī bhaujī] – sauteli bhauji/bhaudjie
- सौतेली भउजी [sautelī bhaujī] – sauteli bhauji/bhaudjie
- सौतेला बहनोई [sautelā bahanoī] – sautela bahnoi/behnoi
- सौतेला बहनोई [sautelā bahanoī] – sautela bahnoi/behnoi
- Aanspreekvorm
- पापा [pāpā] – papa
बाबा [bābā] – baba
S. बप्पा [bappā] – bappa
S. बाबू [bābū] – babu - H. माँ [mā] – ma/maa
S. मैया [maiyā] – maiya
S. माई [māī] – mai - भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya
छोटू [choṭū] – chhotu - दीदी [dīdī] – didi
जीजी [jījī] – jiji - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
बहन [bahana] – bahan/behen
बहना [bahanā] – bahana/behena
H. छोटी [choṭī] – chhoti
S. बहिन [bahina] – bahin
S. बहिनी [bahinī] – bahini - H. भाभी [bhābhī] – bhabhi
S. भउजी [bhaujī] – bhauji/bhaudjie - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
H. भाभी [bhābhī] – bhabhi
S. भउजी [bhaujī] – bhauji/bhaudjie - H. जीजा [jījā] – jija
S. बहनोई [bahanoī] – bahnoi/behnoi - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
बहनोई [bahanoī] – bahnoi/behnoi
Schoonouders, -broers, -zussen, -schoonbroers en -schoonzussen
- Persoon
- Echtgenoot
- Echtgenote
- Schoonvader
- Schoonmoeder
- Oudere broer van echtgenoot
- Vrouw van oudere broer van echtgenoot
- Jongere broer van echtgenoot
- Vrouw van jongere broer van echtgenoot
- Oudere broer van echtgenote
- Jongere broer van echtgenote
- Vrouw van broer van echtgenote
- Zus van echtgenoot
- Man van zus van echtgenoot
- Oudere zus van echtgenote
- Jongere zus van echtgenote
- Man van zus van echtgenote
- Hindi
- पति [pati] – pati
- पत्नी [patnī] – patni
- ससुर [sasura] – sasur
- सास [sāsa] – saas
- जेठ [jeṭha] – jeth
- जेठानी [jeṭhānī] – jethani
- देवर [devara] – devar
- देवरानी [devarānī] – devrani
- साढ़ू भाई [sāŗhū bhāī] – sadhu bhai
- साला [sālā] – sala
- सलहज [salahaja] – salhaj
- ननद [nanada] – nanad
- नन्दोई [nandoī] – nandoi
- साली [sālī] – sali
- साली [sālī] – sali
- साढ़ू भाई [sāŗhū bhāī] – sadhu bhai
- Sarnami
- अदमी [adamī] – admi
- मेहरारू [meharārū] – mehraru/mehraroe
- Schoonvader
- Schoonmoeder
- बड़कू [baŗakū] – barku/barkoe
- बड़की [baŗakī] – barki
- Jongere broer van echtgenoot
- Vrouw van jongere broer van echtgenoot
- साढ़ू भाई [sāŗhū bhāī] – saarhu/saarhoe bhai
- साढ़ [sāŗha] – saarh
- सढ़हज [saŗahaja] – sarhaj
- Zus van echtgenoot
- Man van zus van echtgenoot
- बड़की [baŗakī] – barki
- Jongere zus van echtgenote
- साढ़ू भाई [sāŗhū bhāī] – saarhu/saarhoe bhai
- Aanspreekvorm
- In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral in traditionele families gebruikt men termen als:
… के बाबा [… ke bābā] – … ke baba (vader van …)
- In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral in traditionele families gebruikt men termen als:
H. की माँ [… kī mā] – ki maa (moeder van …)
S. के माई [… ke māī] – ke mai (moeder van …)
S. मेहरारू [meharārū] – mehraru/mehraroe
S. “vrouwwa” - पापा [pāpā] – papa
बाबा [bābā] – baba
S. बप्पा [bappā] – bappa
S. बाबू [bābū] – babu - H. माँ [mā] – ma/maa
S. मैया [maiyā] – maiya
S. माई [māī] – mai - H. जेठ जी [jeṭha jī] – jeth ji
भइया [bhaiyā] – bhaiya
S. बड़कू [baŗakū] – barku/barkoe - H. जेठानी जी [jeṭhānī jī] – jethani ji
H. भाभी [bhābhī] – bhabhi
S. बड़की [baŗakī] – barki
S. भउजी [bhaujī] – bhauji/bhaudjie - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
H. देवर जी [devara jī] – devar ji
- In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
H. देवरानी जी [devarānī jī] – devrani ji
- H. साढ़ू भाई [sāŗhū bhāī] – sadhu bhai
भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya
S. साढ़ू भाई [sāŗhū bhāī] – saarhu/saarhoe bhai - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
H.साले साहब [sāle sāhab] – sale sahab (“meneer schoonbroer”)
S. साढ़ू [sāŗhū] – saarhu/saarhoe - H. सलहज [salahaja] – salhaj
H. भाभी [bhābhī] – bhabhi
S. सढ़हज [saŗahaja] – sarhaj
S. भउजी [bhaujī] – bhauji/bhaudjie - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt voor jongeren. Vooral traditionele families gebruiken voor jongeren termen als:
बहन [bahana] – bahan/behen
बहना [bahanā] – bahana/behena
H. छोटी [choṭī] – chhoti
S. बहिन [bahina] – bahin
S. बहिनी [bahinī] – bahini
S. ननदिआ [nanadiā]Voor oudere schoonzussen kan worden gebruikt:
दीदी [dīdī] – didi
जीजी [jījī] – jiji - H. जीजा जी [jījā jī] – jija ji
बहनोई [bahanoī] – bahnoi/behnoi - H. दीदी [dīdī] – didi
H. जीजी [jījī] – jiji
S. बड़की [baŗakī] – barki - In de praktijk wordt over het algemeen de voornaam gebruikt. Vooral traditionele families gebruiken termen als:
बहन [bahana] – bahan/behen
बहना [bahanā] – bahana/behena
H. छोटी [choṭī] – chhoti
S. बहिन [bahina] – bahin
S. बहिनी [bahinī] – bahini - H. साढ़ू भाई [sāŗhū bhāī] – sadhu bhai
भाई [bhāī] – bhai
भइया [bhaiyā] – bhaiya
S. साढ़ू भाई [sāŗhū bhāī] – saarhu/saarhoe bhai
S. साढ़ू [sāŗhū] – saarhu/saarhoe
Archieven
- juni 2021
- mei 2021
- december 2020
- november 2020
- oktober 2020
- september 2020
- augustus 2020
- juli 2020
- juni 2020
- mei 2020
- april 2020
- maart 2020
- februari 2020
- januari 2020
- oktober 2019
- september 2019
- juli 2019
- juni 2019
- maart 2019
- februari 2019
- januari 2019
- december 2018
- november 2018
- oktober 2018
- september 2018
- augustus 2018
- juni 2018
- april 2018
- maart 2018
- februari 2018
- januari 2018
- juni 2016
- april 2016
- februari 2016
- januari 2016
- december 2015
- november 2015
- september 2015
- maart 2015
- februari 2015
- januari 2015
- december 2014
- november 2014
- oktober 2014
- september 2014
- augustus 2014
- juli 2014
- juni 2014
- april 2014
- maart 2014
- februari 2014
- januari 2014
- december 2013
- november 2013
- oktober 2013
- september 2013
- juli 2013
- juni 2013
- mei 2013
- april 2013
- maart 2013
- december 2012
- november 2012
- oktober 2012
- september 2012
- augustus 2012
- juli 2012
- juni 2012
- mei 2012
- april 2012
- maart 2012
- februari 2012
- november 2011
- oktober 2011
- september 2011
- mei 2011
- februari 2011
- januari 2011
- november 2010
- oktober 2010
- augustus 2010
- juli 2010
- juni 2010
- mei 2010
- april 2010
- maart 2010
- februari 2010
- januari 2010
- december 2009
- oktober 2009
- september 2009
- augustus 2009
- juli 2009
- juni 2009
- mei 2009
- april 2009
- maart 2009
- februari 2009
- januari 2009
- december 2008
- oktober 2008
- september 2008
- augustus 2008
- mei 2008
- april 2008
- maart 2008
- februari 2008
- december 2007
- november 2007
Categorieën
- Aarti's
- Actueel
- Algemene bhajans
- Archief blog
- Bijzondere rituelen
- Blog
- Blog
- Chalisa's
- Durga bhajans
- Gebeden
- Handleidingen rituelen
- Hanuman bhajans
- Havana
- Hindoeïsme
- Hoogtijdagen
- India Guide
- Kalender
- Krishna bhajans
- Mantra's
- Murti puja
- Rama bhajans
- Reisplanning
- Sarasvati bhajans
- Shiva bhajans
- Songteksten met vertaling
- Travel Planning
- Travel Talks
- Travel Talks
- Vishnu bhajans
Pagina’s
- 13 januari: 16-jarig jubileum HindoeDharma.nl met Dharma-quiz en workshops
- Aanvraag OCI card
- Aanvraag OCI card
- Aarti’s
- About me
- Afrekenen
- Algemene bhajans
- Algemene voorwaarden
- Algemene voorwaarden
- Archief blog
- Begrippen uitgelegd
- Bhajans
- Blog
- Blog
- Blog
- Blog
- Chalisa’s
- Contact
- Disclaimer
- Durga bhajans
- Familieleden in het Hindi
- Geschriften van het hindoeïsme
- Glossary
- Glossary
- Grondbeginselen
- Handleidingen rituelen
- Hanuman bhajans
- Hindi
- Hindi jongensnamen met vertaling
- Hindi meisjesnamen met vertaling
- Hindi songteksten met vertaling
- Hindoegids
- Hindoeïsme
- Hindoeïsme in Nederland
- Home
- Home
- Home
- Hoogtijdagen
- Hoogtijdagen 2019
- Hoogtijdagen 2020
- India Guide
- Indiase bankrekening openen
- Krishna bhajans
- Mantra’s
- Mijn account
- OCI card aanvragen: levenslang visum voor India
- Omstreden onderwerpen m.b.t. het hindoeïsme
- Onder constructie
- Over HindoeDharma.nl
- Over HindoeDharma.nl
- Over mij
- Over Ranjita
- PAN card aanvragen
- Panchak 2019
- Persoonlijke begeleiding
- Privacy policy
- Privacybeleid
- Privacybeleid
- Privacybeleid
- Rama bhajans
- Reglement
- Reisadvies en OCI-aanvraag India
- Reisgids India
- Reizen
- Rituelen
- Sarasvati bhajans
- Shiva bhajans
- Steun HindoeDharma.nl
- Travel
- Uitleg rondom rituelen
- Uitspraak
- Vedische astrologie consulten
- Veelgestelde vragen
- Veganisme in de praktijk
- Vishnu bhajans
- Voorbeeld pagina
- Wees alert
- Winkel
- Winkelmand
- Woordenlijst
- Workshop zelf je OCI card aanvragen
Categorieën
- Aarti's
- Actueel
- Algemene bhajans
- Archief blog
- Bijzondere rituelen
- Blog
- Blog
- Chalisa's
- Durga bhajans
- Gebeden
- Handleidingen rituelen
- Hanuman bhajans
- Havana
- Hindoeïsme
- Hoogtijdagen
- India Guide
- Kalender
- Krishna bhajans
- Mantra's
- Murti puja
- Rama bhajans
- Reisplanning
- Sarasvati bhajans
- Shiva bhajans
- Songteksten met vertaling
- Travel Planning
- Travel Talks
- Travel Talks
- Vishnu bhajans
Archief
- juni 2021
- mei 2021
- december 2020
- november 2020
- oktober 2020
- september 2020
- augustus 2020
- juli 2020
- juni 2020
- mei 2020
- april 2020
- maart 2020
- februari 2020
- januari 2020
- oktober 2019
- september 2019
- juli 2019
- juni 2019
- maart 2019
- februari 2019
- januari 2019
- december 2018
- november 2018
- oktober 2018
- september 2018
- augustus 2018
- juni 2018
- april 2018
- maart 2018
- februari 2018
- januari 2018
- juni 2016
- april 2016
- februari 2016
- januari 2016
- december 2015
- november 2015
- september 2015
- maart 2015
- februari 2015
- januari 2015
- december 2014
- november 2014
- oktober 2014
- september 2014
- augustus 2014
- juli 2014
- juni 2014
- april 2014
- maart 2014
- februari 2014
- januari 2014
- december 2013
- november 2013
- oktober 2013
- september 2013
- juli 2013
- juni 2013
- mei 2013
- april 2013
- maart 2013
- december 2012
- november 2012
- oktober 2012
- september 2012
- augustus 2012
- juli 2012
- juni 2012
- mei 2012
- april 2012
- maart 2012
- februari 2012
- november 2011
- oktober 2011
- september 2011
- mei 2011
- februari 2011
- januari 2011
- november 2010
- oktober 2010
- augustus 2010
- juli 2010
- juni 2010
- mei 2010
- april 2010
- maart 2010
- februari 2010
- januari 2010
- december 2009
- oktober 2009
- september 2009
- augustus 2009
- juli 2009
- juni 2009
- mei 2009
- april 2009
- maart 2009
- februari 2009
- januari 2009
- december 2008
- oktober 2008
- september 2008
- augustus 2008
- mei 2008
- april 2008
- maart 2008
- februari 2008
- december 2007
- november 2007